Главный герой — фрилансер, зарабатывающий на жизнь переводами с английского языка на русский уставов предприятий, инструкций по пользованию бытовой техникой и тому подобного. Но в этот раз в бюро не было переводов английских, а деньги очень нужны, пришлось взяться за перевод с испанского, которым он не занимался уже долгие годы. Это оказался старинный манускрипт, отчет о путешествии группы конкистадоров вглубь полуострова Юкатан за книгами народа майя. Дневник разделен на главы, для перевода герою дали вторую главу. Тема настолько его заинтересовала, что он начал искать информацию о майя, знакомиться с их культурой, религией и историей. По ходу прочтения рукописи становится понятно, что истинная миссия группы утаивается от большей части отряда.
Работа по переводу оказалось небезопасной, вокруг переводчика начинают происходить странные события, убийства, загадочные совпадения, он начинает видеть существо явно не из нашего мира. Несмотря на угрожающую ему опасность, главный герой уже не может остановиться, рукопись как наркотик его не отпускает, и он не успокоится, пока не закончит перевод и не разберется в сути событий.
Сюжет довольно динамичный, книга увлекла и держала в напряжении до самого финала, который нельзя предугадать. На смену мистике приходят философские размышления о жизни и грядущем Апокалипсисе. Концовка, мне кажется, вселяет надежду на будущее.
Елена Яковлева
О наличии книги см. в каталоге ESTER